С 30 августа в Центральной научной библиотеке экспонируется выставка «К 100-летию ученого-востоковеда Пурбо Балдановича Балданжапова (1921-1991 гг.)» научного сотрудника Бурятского института общественных наук, заведующего музеем восточных культур, заведующего сектором источниковедения индо-тибетской медицины, переводчика письменных памятников на восточных языках из канонических собраний сочинений Ганджур и Данжур.
Пурбо Балданжапов родился в с. Цаган-Оль Агинского аймака Бурят-Монгольской АССР. В 1941 г., закончив агинскую среднюю школу, работал учителем истории в Зугалайской семилетней школе.
В 1946-1948 гг. обучался в Иркутской межобластной партийной школе. Одновременно учился заочно на историко-филологическом факультете Иркутского государственного университета, который закончил в 1949 г. с отличием. В 1953 г. поступил в аспирантуру Института востоковедения АН СССР (г. Москва) по специальности «История Монголии». В 1956 г. успешно защитил кандидатскую диссертацию по теме «Монгольская летопись “Эрдэни-йин эрикэ”» как исторический источник».
Начиная с июля 1959 г., вся трудовая деятельность П. Б. Балданжапова (до его ухода в 1974 г. на пенсию по болезни) была связана с Бурятским Институтом общественных наук, (ныне Институт монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения Российской академии наук): 1959-1967 гг. – младший, старший научный сотрудник отдела зарубежного Востока, 1967-1974 гг. – заведующий Музеем восточных культур (ныне Центр восточных рукописей и ксилографов ИМБТ СО РАН), основатель и первый заведующий сектора источниковедения индо-тибетской медицины БИОН, позднее преобразованного в Отдел индо-тибетской медицины (сейчас отдел биологически активных веществ Института общей и экспериментальной биологии СО РАН).
П. Б. Балданжапову принадлежит более 40 научных работ, в том числе такие фундаментальные исследования монгольских исторических сочинений и работ по традиционной монгольской филологии как: «Алтан тобчи» Мэргэн Гэгэна, «Эрдэни-ийн эрикэ» Галдана, «Джирукен-у толта-ийн таийлбури» и «Келен-у чимег». В связи с болезнью незавершенной осталась работа по переводу на русский язык уникальной монгольской летописи, историко-правого памятника XIII–XVI в. – «Чаган тэукэ», подготовленная к печати и изданная в 2002 г. Ц. П. Ванчиковой.
Приглашаем всех желающих посетить книжную выставку по адресу ул.Сахъяновой, 6, второй этаж, Центральная научная библиотека БНЦ СО РАН.